Update History
- 2026-02-21 Remastered
Download
以下の「Download MP3」ボタンを右クリックし、「名前を付けてリンク先を保存」を選択してください。
Right-click the ‘Download MP3’ button below, then select ‘Save link as…’.
Lyrics
In the hush of crumbled ramparts, we stand with hollow eyes
(崩れ去った城壁の静寂の中、虚ろな瞳で立ち尽くす)
Silent echoes of fallen comrades hung heavy in the breeze
(倒れた仲間たちの声無き反響が、風に重く漂う)
Shadows clutch the citadel, despair bleeding from cold stones
(影が城塞を覆い、冷たい石から絶望がにじみ出す)
Yet within our hearts aflame, we swear to rise despite the grave
(それでも胸に燃え盛る炎を抱きしめ、墓場を越えても蘇ると誓う)
Though our bonds were severed in crimson torrents, our resolve stands unyielding
(血の奔流に絆は引き裂かれたが、我らの決意は揺るがない)
From ash and sorrow we forge our hearts-unyielding steel in twilight’s gale
(灰と悲嘆により我らは心を鍛え上げる―黄昏の疾風に逆らう鋼のごとく)
鎧が身を護り 散り逝く想いが我らを導く
(Armor shields our bodies; fading spirits guide our path)
今こそ鉄の扉を砕き 深き闇へ挑め
(Now is the time to shatter iron gates, to charge into the abyss)
新たな光の標を築く それが我らの誓い
(We shall build a beacon of new light-this is our vow)
Embers of defiance flare-guiding blades through midnight’s veil
(反抗の残り火がほとばしり、真夜中の帳を切り裂く刃を導く)
Young hearts rally under tattered banners, reborn upon embers of loss
(ぼろぼろの旗の下、若き心は集い、喪失の残り火の中で生まれ変わる)
We are echoes born in ruins, our breath a storm against tyranny
(我らは廃墟から生まれし反響、その息吹は暴政への嵐)
The anvil of fate forging champions from grief’s unrelenting fire
(運命の金床が、絶え間なき悲嘆の炎から戦士を鍛え上げる)
Blood-drenched fields may fetter our steps, yet our spirit blazes ever onward
(血に染まる大地が我らの足枷になろうとも、魂はなお燃え続ける)
With every scar we grow in might-undaunted souls reclaiming dawn
(刻まれた傷ごとに力は増し、恐れぬ魂が夜明けを取り戻す)
刃が心を研ぎ 消えゆく影が道を照らす
(Blades sharpen our hearts; fading shadows illuminate our way)
今こそ鋼の門を砕き 奈落の彼方へ踏み込め
(Now is the time to crush the steel gates, to step beyond the abyss)
新たな光の標を築く それが我らの誓い
(We shall raise a new beacon of light-this is our vow)
刃が心を研ぎ 消えゆく影が道を照らす
(Blades sharpen our hearts; fading shadows illuminate our way)
今こそ鋼の門を砕き 奈落の彼方へ踏み込め
(Now is the time to crush the steel gates, to step beyond the abyss)
新たな光の標を築く それが我らの誓い
(We shall raise a new beacon of light-this is our vow)
No chain of dread can quell our storm; thunder rends the silent night
(恐怖の鎖など我らの嵐を抑えられぬ、雷鳴が静寂の夜を引き裂く)
We surge like lightning’s wrath, each strike a hymn to fallen souls
(我らは電光の怒りと化し突撃す、一撃一撃が倒れた魂への賛歌となる)
Darkness quakes before our roar-unyielding tide of vengeance
(我らの咆哮の前に闇は震える―揺るがぬ復讐の潮流)
In the heart of every heartbeat, we become the dawn incarnate
(鼓動の度に、我らは夜明けそのものと化す)
Though shadows rise like walls of bone, we blaze as roaring fire…
(影が骨の壁のように立ちはだかろうとも、我らは轟く炎となり燃え盛る…)
Fallen spirits, guide our charge!
(倒れた魂よ、我らの突撃を導け!)
刃が心を研ぎ 消えゆく影が道を照らす
(Blades sharpen our hearts; fading shadows illuminate our way)
今こそ鋼の門を砕き 奈落の彼方へ踏み込め
(Now is the time to crush the steel gates, to step beyond the abyss)
新たな光の標を築く それが我らの誓い
(We shall raise a new beacon of light-this is our vow)
刃が心を研ぎ 消えゆく影が道を照らす
(Blades sharpen our hearts; fading shadows illuminate our way)
今こそ鋼の門を砕き 奈落の彼方へ踏み込め
(Now is the time to crush the steel gates, to step beyond the abyss)
新たな光の標を築く それが我らの誓い
(We shall raise a new beacon of light-this is our vow)
Prompt
Blazing neo classical metal with rapid double bass drumming and virtuoso guitar leads, backed by strings and brass synths. Throughout, the composition exudes a mournful melancholic atmosphere. Complex riffs drive the song from start to finish, providing relentless momentum. The guitar solo showcases technical mastery befitting a guitar hero, featuring lightning-fast sweep picking and tapping that leave listeners awestruck. Male vocals soar over arpeggios, incorporating guttural growls at key moments to accentuate tension. In the chorus a catchy, once-heard-unforgettable melody is sung proudly. A beautiful violin melody weaves through the mix, contrasting and highlighting the raw intensity of guitars and vocals. Dramatic key changes and tight rhythm shifts evoke an epic, noble atmosphere, with the composition unfolding in a labyrinthine progression that never lets the listener be bored. Tenacious drum fills accentuate shifts, with intricate time signature changes maintaining engagement.


