Download
以下の「Download MP3」ボタンを右クリックし、「名前を付けてリンク先を保存」を選択してください。
Right-click the ‘Download MP3’ button below, then select ‘Save link as…’.
Lyrics
Beneath the remnant dome we trace the names of days gone cold
(残された天蓋の下で、冷え切った日々の名を辿る)
Glass eyes of the observatory watch with fissures of old light
(天文台の硝子の眼が、古い光の亀裂を宿して見据える)
A ruined chronicle hums beneath our feet, pages curling to dust
(我らの足元で廃れた年代記が低く唸り、頁は塵へと綻びていく)
We lift our palms and find a relic warm with remembered suns
(掌を掲げれば、思い出の太陽の温もりを宿した遺物が見つかる)
When maps unthread and roads dissolve into hollow rain
(地図がほどけ、道は虚ろな雨へと溶けてゆく)
I clasp the faded cord and feel a pulse beneath the pain
(色褪せた緒を握りしめると、痛みの奥に脈打つ鼓動を感じる)
照らせ、宵の灯火よ、闇を裂きて導け
(Shine, lamp of dusk – rend the darkness and guide us)
失せた記憶を抱き、新たな朝を呼べ
(Embrace the lost memories, and call forth a new dawn)
渡れ、刻の彼方へ、震える手で誓おう
(Cross beyond the bounds of time; with trembling hands let us vow)
この声が道となり、運命の扉を開く
(Let this voice become the path that opens the gate of fate)
Wind-keys sing through rusted rails of a once-commanded sky
(風の鍵が、かつて支配された空の錆びた軌条を鳴らす)
Echoes like tide-lines draw our footprints toward the high
(潮目のような残響が、我らの足跡を高みへと導く)
We barter sorrow for a spark and wear the ember as a crown
(悲しみを火花と引き換え、残火を冠として戴く)
Old ghosts kneel in quiet grief, then bow to what we found
(古の亡霊たちは静かな悲嘆に膝をつき、やがて我らが見出したものに頭を垂れる)
Beyond the glass a choir of planets keeps a hush of law
(硝子の彼方で、惑星の合唱が理の静けさを守る)
Our breath becomes a carriage for the vows that time withdraws
(我らの息が、時が奪い去った誓いを運ぶ乗り物となる)
照らせ、宵の灯火よ、闇を裂きて導け
(Shine, lamp of dusk – rend the darkness and guide us)
失せた記憶を抱き、 新たな朝を呼べ
(Embrace the lost memories, and call forth a new dawn)
渡れ、刻の彼方へ、震える手で誓おう
(Cross beyond the bounds of time; with trembling hands let us vow)
この声が道となり、運命の扉を開く
(Let this voice become the path that opens the gate of fate)
Fragments of a constellation hang like medals on our sleeves
(星座の断片が我らの袖に勲章のようにぶら下がる)
We stitch the gaps with hymns and sailors of the void believe
(我らは隙間を賛歌で縫い合わせ、虚無の航海者たちがそれを信じる)
A tempo of returning feet resounds against the fallen keep
(帰還の足音の刻が、崩れた城塞に響き渡る)
We swear in low and steady tones, we wake the world from sleep
(低く揺るがぬ調子で誓う――我らは世界を眠りから呼び覚ます)
Torn sigils flare like lanterns – fury braided into grace
(裂かれた紋章が灯のごとく焔をあげる――憤怒は優雅へと編み込まれていく)
Through ash and quiet industry, we stride to claim this place
(灰と静かな営みを越えて、我らはこの地を奪い取るべく歩を進める)
照らせ、宵の灯火よ、闇を裂きて導け
(Shine, lamp of dusk – rend the darkness and guide us)
失せた記憶を抱き、 新たな朝を呼べ
(Embrace the lost memories, and call forth a new dawn)
渡れ、刻の彼方へ、震える手で誓おう
(Cross beyond the bounds of time; with trembling hands let us vow)
この声が道となり、運命の扉を開く
(Let this voice become the path that opens the gate of fate)
照らせ、宵の灯火よ、我らは光を紡ぐ
(Shine, lamp of dusk – we shall weave the light)
断ち切られた時を越え、歌を運ぶ翼となる
(Beyond severed time, we become wings that carry the song)
声は一つ、道を描き、夜を裂く朝へと誘う
(One voice traces the path, leading us toward a dawn that rends the night)
Prompt
Tempo: 175 BPM. Style: cinematic symphonic power metal with neo-classical elements. Instruments: strings (sustain and fast runs), brass stabs, SATB choir and layered backing voices, rhythm and lead electric guitars with sweep arpeggios and tapping, thunderous double-bass and rapid fills, tight bass, harp/celesta accents, grand piano motifs, solo violin trading lines with lead guitar. Vocals: soaring clean lead (male or female) with operatic peaks, low harmonies and guttural punctuation. Arrangement: bold intro into relentless momentum, verses reduce to chamber textures, bridges add choir and organ, midsection houses a virtuosic guitar-violin duel solo, final chorus blooms into full orchestral choir and a brief instrumental coda. Production: keep transients, avoid overcompression; short reverbs on fast parts and lush on climaxes; wide stereo for orchestra; carve space with EQ for vocals; parallel compression for drums; tasteful saturation on leads; master for clarity and dynamic impact.


