Download
以下の「Download MP3」ボタンを右クリックし、「名前を付けてリンク先を保存」を選択してください。
Right-click the ‘Download MP3’ button below, then select ‘Save link as…’.
Lyrics
A brass lantern swings above the clockwork nave
(真鍮のランタンが、時計仕掛けの聖堂の上で揺れる)
Its pulse a metronome for restless iron saints
(その鼓動は、落ち着かぬ鉄の聖者たちのためのメトロノームだ)
We walk the cobbled gears beneath the city’s breath
(都市の息づかいの下で、石畳の歯車を歩く)
Each step a prayer, each heartbeat wound in brass
(一歩ごとが祈りとなり、心の鼓動は真鍮に縛られる)
Windows of mercury reflect the pilgrimage
(水銀の窓が巡礼の姿を映す)
Faces turned toward the cathedral of measured time
(刻まれた時の大聖堂に顔を向ける)
歯車が囁く古い祈り
(Old prayers whispered by the gears)
胸の燐火は消えずに歌う
(The ember in my chest does not extinguish and sings)
Sing the canticle, let the lantern lead
(賛歌を歌え、ランタンに導かれよ)
Through alleys where the unseen hymns bleed
(見えぬ聖歌が滲む路地を通り抜け)
Raise your palms, call the hollow bells
(掌を掲げ、空洞の鐘を呼び鳴らせ)
We become the echo that mends the shells
(私たちは殻を繕う響きとなる)
Clock-hands carve sigils into evening smoke
(時計の針が夕暮れの煙に印章を刻む)
Paper reliquaries drift from stained-glass tongues
(紙の聖遺品がステンドグラスの縁から風に舞う)
A child hums a map of lost coordinates
(子どもが失せた場所を口ずさむ)
We answer with forged notes that stitch the void
(私たちは紡いだ調べで虚無を繕う)
Beneath the iron tide we find a seam
(鉄の潮の下で我らは綻びを見つける )
A seam that stitches night to waking dream
(その綻びを、夜と覚醒の夢で繕い合わせる )
Hold the lantern high – it will not betray
(ランタンを高く掲げよ ― 裏切らぬ灯りを)
Its amber seamill guides the honest way
(琥珀のしるしが誠の道を照らす)
On rooftops ruled by copper saints we stand
(銅の聖者たちが支配する屋根の上に我らは立つ)
The city offering brass-plated absolution
(都市は真鍮張りの赦しを差し出す)
Our chorus threads like braided wire and flame
(我らの合唱は編まれた針金と炎のように糸を通し)
Binding the living ledger to a kinder name
(生ける台帳をより優しい名に結びつける)
Sing the canticle, let the lantern lead
(賛歌を歌え、ランタンに導かれよ)
Raise your palms, call the hollow bells
(掌を掲げ、空洞の鐘を呼び鳴らせ)
Sing until the measured towers lean
(計り知れない塔が傾くまで歌え)
Until the unmade sky learns to keep
(未完成の空が守ることを学ぶまで)