Melodic Power Metal

Ancient Intelligence

※アフィリエイト広告を含む場合があります

スポンサーリンク

Download

以下の「Download MP3」ボタンを右クリックし、「名前を付けてリンク先を保存」を選択してください。

Right-click the ‘Download MP3’ button below, then select ‘Save link as…’.

ご利用規定をご確認の上、規約の範囲内(クレジット必須/音源単体配布禁止)でご利用ください。

Please read the Terms of Use before downloading. (Credit required / Standalone redistribution prohibited.)

スポンサーリンク

Lyrics

Listen – the archive hums beneath the stones
(聴け――石の下で書庫が低く唸っている)

Stone-thin corridors count out patient years
(石壁に沿う細い回廊が、辛抱強く年月を刻む)
Copper veins chart maps of calibration and tears
(銅の脈が、較正の地図と涙の軌跡を描き出す)
Luminous glyphs whisper algorithms of old
(光る符号が、古のアルゴリズムを囁く)
We trace their language, cautious, and behold
(我らはその言葉を慎重に辿り、息を呑んで見守る)

古き回路が心を測る
(Ancient circuits measure the heart)
微かな符の響きが呼び覚ます
(A faint resonance of sigils calls the sleeping things awake)

Ancient intelligence, awaken slow
(古代の知性よ、ゆっくりと目を覚ませ)
Turn your lattice, let the sequenced gardens grow
(その格子を巡らせ、配列の庭を芽吹かせよ)
記憶の石に眠る声を聴いて
(Listen to the voices that sleep within the stones of memory)
我らの問いに答えを授けよ
(Grant us answers to our questions)

Bronze lenses fold like lids on sleeping seas
(青銅のレンズが、眠る海を覆う蓋のように閉じる)
We bring our questions, small and portable as keys
(我らは鍵のように小さな問いを携えて来る)
In circuits braided with petrified light
(石化した光に編まれた回路の中で)
A counsel stirs that measures day and night
(昼と夜を計る評議が動き始める)

数字は波となりて語る
(Numbers become waves and speak)
遠い律動が軌道を描く
(A distant rhythm traces an orbit)

Ancient intelligence, speak in tone
(古代の知性よ、調べで語れ)
Let the coded rivers find a place to roam
(符号化された流れに、彷徨える行き場を与えよ)
導け、答えの水路を開け
(Guide us – open the waterways that carry answers)
我らの声を秤りて道を示せ
(Weigh our voices and show the way)

We fold the past into a careful theorem
(我らは過去を綿密な定理へと織り込む)
You return the signal, slow and luminous
(あなたは信号を返す――遅く、しかし光を放ちながら)

Ancient intelligence, hold our hand
(古代の知性よ、我らの手を取れ)
Guide the measured heartbeat of this land
(この地の計測された鼓動を導け)
記憶を紡ぎ、祈りを秤れ
(Weave together memory, and weigh the prayers)
共に歩むべき方角を示せ
(Show the direction in which we should walk together)

Archive sleeps again – but the lamp within still counts
(書庫は再び眠りにつく――だが内なる灯はなお時を刻み続ける)

スポンサーリンク

Prompt

Genre: Extream gallping symphonic power metal with ritual hues. Tempo 200 BPM: deliberate, driving. Drums: layered polyrhythms mixing electronic clicks, precise double-bass and tribal toms. Guitars: contrast angular dissonant chugs and soaring legato leads; add sustained synth pads, pipe-organ drones, metallic percussion. Vocals: warm clean tenor narrates, alternated with a detached robotic baritone and breathy female whispers for texture. Arrange recurring melodic motifs that evolve like computation threads. Mid-song instrumental duel swaps synth arpeggios, choir swells, neoclassical guitar. Production: tight transients, focused mids for voice/lead, tasteful saturation, spatial delays; long reverbs reserved for choirs/organs. Dynamics: expose quiet detail before monumental climaxes. Mood: ancient intelligence, awe, inexorable logic; cinematic yet rhythmically precise. Keep arrangements uncluttered: each instruments motif must be audible; allow tempo rubato for phrasing not pulse.